Nuova Diodati 14 Così il Padre vostro celeste non vuole che si perda neanche uno solo di questi piccoli. s=s+""; 10 Guardatevi dal disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli nel cielo vedono sempre la faccia del Padre mio che è nei cieli. Accessori per la Liturgia Ed ecco un tale gli si avvicinò e gli disse: «Maestro, che cosa devo fare di buono per ottenere la vita eterna?». I, the first-person pronoun. trustworthy; adverbially, surely. versLuz=1; else 24 E da capo vi dico: È più facile a un cammello passare per la cruna d’un ago, che ad un ricco entrare nel regno di Dio. Matteo 18 Nuova Riveduta 2006 L’esempio del bambino; non scandalizzare i piccoli 1 In quel momento i discepoli si avvicinarono a Gesù, dicendo: «Chi è dunque il più grande nel regno dei cieli?» 2 Ed egli, chiamato a sé un bambino, lo pose in mezzo a loro e disse: 3 «In verità vi dico: se non cambiate e non diventate come i bambini, … In the info box, you can filter by period, club, type of league and competition. if (versnome=="Commentario") From sumphonos; to be harmonious, i.e. Sant’Andrea Apostolo – Liturgia propria – Anno B Dal Vangelo secondo Matteo 4,18-22. Di nuovo, la risposta di Gesù è molto esigente. Matthew 18:19–20 19 Again I say to you , if two of you u agree on earth about anything they ask , v it will be done for them by my Father in heaven . Read full chapter Mateo 18:19 in all Spanish translations A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. s=s+""; 5 E chi accoglie anche uno solo di questi bambini in nome mio, accoglie me. SACRA SCRITTURA . Mateo 13:22 Y aquel en quien se sembró la semilla entre espinos, éste es el que oye la palabra, mas las preocupaciones del mundo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, y se queda sin fruto. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular. "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Diodati\">Diodati"; Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Riveduta\">Luzzi/Riveduta"; 8 Se la tua mano o il tuo piede ti è occasione di scandalo, taglialo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita monco o zoppo, che avere due mani o due piedi ed essere gettato nel fuoco eterno. versBG=1; Allora disse loro: «Rendete dunque a Cesare quello che è di Cesare e a … s=s+""; 25 Non avendo però costui il denaro da restituire, il padrone ordinò che fosse venduto lui con la moglie, con i figli e con quanto possedeva, e saldasse così il debito. SEZIONE NARRATIVA Questione sul divorzio ... Matteo - Capitolo 22. 18 Io vi dico in verità che tutte le cose che avrete legate sulla terra, saranno legate nel cielo; e tutte le cose che avrete sciolte sulla terra, saranno sciolte nel cielo. Gesù non ritarda il suo viaggio verso l'altro lato del lago e dice al discepolo: "Seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti". Dal Vangelo secondo Matteo 18, 19-22 Io sono in mezzo a voi. La Parola è Vita Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular. The person pronoun of the second person singular; thou. Active. s=s+"

"; Versione/i da visualizzare:      document.write(s); Vocabolario greco-italiano e interlineare del NT, Come inserire codice per visualizzare e ricercare la Bibbia. back, once more, or furthermore or on the other hand. 29 Il suo compagno, gettatosi a terra, lo supplicava dicendo: Abbi pazienza con me e ti rifonderò il debito. versND=1; s=s+""; EMDJ51-Jesús y Zaqueo-Lucas 19:1-10 EMDJ63-Milagro de alimentación de los cinco mil EMDJ62-Más que vencedores-Romanos 8:37-39 EMDJ21-Perdonaré a mi hermano-Mateo 18:21-22 EMDJ25-Confiar en Dios-Salmos 118:8 23 A proposito, il regno dei cieli è simile a un re che volle fare i conti con i suoi servi. 26 Allora quel servo, gettatosi a terra, lo supplicava: Signore, abbi pazienza con me e ti restituirò ogni cosa. Mateo 19:16-22. if (vers=="Riveduta") Resume Prayer. A primary preposition denoting origin, from, out. versCEI=1; "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Nuova Riveduta\">Nuova Riveduta"; From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. 7 Guai al mondo per gli scandali! He, she, it, they, them, same. Default. Mat Mt). Diodati. 17 Se poi non ascolterà neppure costoro, dillo all'assemblea; e se non ascolterà neanche l'assemblea, sia per te come un pagano e un pubblicano. 22 E Gesù gli rispose: «Non ti dico fino a sette, ma fino a settanta volte sette. 11 [È venuto infatti il Figlio dell'uomo a salvare ciò che era perduto]. 23 Per questo, il regno dei cieli è simile a un re che volle regolare i conti con i suoi servi. 30 Ma egli non volle esaudirlo, andò e lo fece gettare in carcere, fino a che non avesse pagato il debito. Se ti ascolta, avrai guadagnato tuo fratello; 16 ma, se non ti ascolta, prendi con te ancora una o due persone, affinché ogni parola sia confermata per bocca di due o tre testimoni # +De 19:15.. 17 Se rifiuta d'ascoltarli, dillo alla chiesa; e, se rifiuta … 9 E se il tuo occhio ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita con un occhio solo, che avere due occhi ed essere gettato nella Geenna del fuoco. (translation: Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)) 1 In quel momento i discepoli si avvicinarono a Gesù dicendo: «Chi dunque è il più grande nel regno dei cieli?».2 Allora Gesù chiamò a sé un bambino, lo pose in mezzo a loro e disse: 3 «In verità vi dico: se non vi convertirete e non diventerete come i bambini, non entrerete nel regno dei cieli.4 Perciò chiunque … Luzzi/Riveduta s=s+""; Of uncertain derivation; to ask. else Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. La Parola è Vita In quel tempo, mentre camminava lungo il mare di Galilea, Gesù vide due fratelli, Simone, chiamato Pietro, e Andrea suo fratello, che gettavano le reti in mare; erano infatti pescatori.E disse loro: «Venite dietro a me, vi farò pescatori … ... Il brano è tratto dal quarto grande discorso del Vangelo di Matteo, noto come discorso … Jesús tocó la única cosa que el hombre no estaba preparado para dar, su dinero y todo lo que trae consigo. 35 Così anche il mio Padre celeste farà a ciascuno di voi, se non perdonerete di cuore al vostro fratello». Apparently a primary word; a 'father'. perfetto Il termine greco qui usato può significare “completo” o “senza mancanze” rispetto alle norme stabilite da un’autorità. Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Plural. if (versnome=="Riferimenti+incrociati") if (versnome=="Riveduta") Mateo 19:22 Reina-Valera 1960 (RVR1960). versNR=1; s=s+""; C.E.I./Gerusalemme 13 Se gli riesce di trovarla, in verità vi dico, si rallegrerà per quella più che per le novantanove che non si erano smarrite. var nvers = getCookie("nVisVers"); versRif=1; 20 Egli domandò loro: «Di chi è questa immagine e l'iscrizione?». s=s+"